Книги онлайн и без регистрации » Романы » Возлюбленная [= Обнять пламя ] - Бертрис Смолл

Возлюбленная [= Обнять пламя ] - Бертрис Смолл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 117
Перейти на страницу:

– Куда вы ведете нас? – спросил Морган.

– Мы получили приказ очистить все помещения прежде, чем огонь достигнет этого места.

– Приказ? – Дизайр механически повторила это слово, все еще не опомнившись от неожиданного поворота событий.

– Да, приказ. Приказ его величества. Если хотите знать, из плавучей тюрьмы заключенные тоже будут эвакуированы.

– Неужели огонь распространился так далеко? – спросил Морган.

– Мы не можем справиться с пожаром. Одному Богу известно, когда он прекратится, – заметил молодой солдат. – Последние два дня его величество и герцог Йоркский буквально сбились с ног. Так и разъезжают взад-вперед, из дворца в Сити и обратно. Работают наравне с пожарными.

Как только они спустились с лестницы, Дизайр услышала галдеж. Это заключенные, еще недавно пребывавшие в страхе и приготовившиеся к мучительной смерти в огне, реагировали на неожиданное известие. Одни кричали, другие рыдали от счастья. Охранники всеми силами старались сохранить порядок. Было слышно, как они то и дело отдавали команды.

– Ну-ка, остановитесь, вы двое, – приказал человек с фонарем, обращаясь к Моргану и Дизайр.

Вместе со своими провожатыми они встали в проходе, чтобы пропустить двигавшуюся им наперерез группу разъяренных заключенных. Заключенные были скованы общей цепью. На руках и ногах у них болтались тяжелые кандалы. Их сопровождали солдаты с мушкетами и штыками наголо.

– Это самые опасные уголовники. Их приговорили к смерти. Но его величество того и гляди отпустит и их. Или устроит им какую-нибудь поблажку. Лично я считаю, что смерть в огне хуже, чем повешение, – высказал свои соображения солдат помоложе.

– Я слышал, что при пожаре человек может задохнуться от дыма, раньше чем сгорит на огне, – заметил его напарник.

– Куда их ведут? – спросил Морган.

Для него это был не праздный вопрос. Дизайр, хорошо изучившая Моргана, понимала это. При свете фонаря она заметила настороженность в его внезапно сузившихся глазах. Морган и теперь не переставал вынашивать план побега.

В ответ мужчина с фонарем грубо засмеялся.

– Сейчас их посадят в специальный фургон с железной решеткой и повезут дальше, как возят диких медведей в зверинцах.

– Только с той разницей, что их повезут не в зверинец, – поправил его товарищ. – Их рассадят по нескольким тюрьмам на другом берегу реки. Там они будут дожидаться казни.

– А что собираются делать со всеми остальными, с нами?

Мужчина неопределенно пожал плечами.

– Нам только сказали, чтобы мы вывели вас наружу. Потом вами займется начальник тюрьмы. Он должен договориться насчет мест в других тюрьмах.

Судя по всему, эти люди не имели ни малейшего представления о том, к какой категории преступников принадлежал Морган. Они, несомненно, не знали, что он, подобно тем, только что прошедшим мимо них мужчинам в кандалах, приговорен к казни через повешение в Тайберн. Сейчас Дизайр мысленно благодарила Еноха за то, что тот не позволил Моргану оказаться в знаменитой крысиной дыре.

Под конвоем солдат Морган и Дизайр вместе с огромной толпой других заключенных продвигались к большим распахнутым дверям в конце коридора.

– Фургоны находятся прямо во дворе. Их подогнали почти к самым дверям, – сказал молодой человек.

Первый раз после ареста Дизайр очутилась за стенами Ньюгейта. Но, выйдя во двор, она невольно попятилась назад, почувствовав обдавший ее с головы до ног жар. В густом дыму, заполнившем тюремный двор, с трудом просматривались очертания фургонов. Впряженные в них лошади били копытами и ржали от страха. Несколько женщин из числа заключенных пронзительными истерическими криками требовали возвращения в камеру. Морган крепче обнял Дизайр и подтолкнул ее вперед.

На ходу она успела взглянуть на две приземистые неровные тюремные башни, тоже окутанные дымом. Густой серый дым валил, как из воронки, через большую полукруглую арку в другом конце двора. Дизайр почувствовала, как удушливые едкие пары заполнили горло. Она начала задыхаться и кашлять.

Кое-как солдаты и еще не успевшие разбежаться охранники вместе навели порядок среди скучившихся заключенных, заставив их выстроиться в более или менее ровный ряд. Дизайр услышала скрип колес первых фургонов, вкатившихся во двор. Защелкали кнуты, закричали погонщики, громче загрохотали колеса на булыжной мостовой двора. На противоположной стороне стояли солдаты с мушкетами наготове.

Следуя в общей шеренге, Морган и Дизайр приблизились к хвосту одного из фургонов. Из него выскочил охранник, который должен был помогать при отправке этой группы заключенных. Он подсадил Дизайр и знаком приказал Моргану подниматься за ней. Внезапно охранник, словно остолбенел, и начал внимательно вглядываться в лицо Моргана.

– А как он оказался здесь? – в ярости закричал охранник, узнавший Моргана. В эту минуту Дизайр почувствовала, что сначала у нее остановилось сердце, а потом с бешеной силой застучало в груди.

Оба солдата в недоумении переглянулись.

– Мы вывели их из одной камеры… – начал было объяснять один из них.

Охранник с силой рванул Моргана за плечо.

– Да знаете вы, что перед вами сам Тренчард, Морган Тренчард? Вы что, ничего не слышали об этом разбойнике?

От страха у Дизайр затряслись ноги. Чтобы не упасть, она крепко ухватилась за стенку фургона. Со всех сторон раздавались голоса охранников.

– Давайте его сюда! Пусть отправляется к остальным головорезам!

– Несите быстрее кандалы!

– Отправьте кого-нибудь к кузнецу!

– Тренчард! Вон он, Тренчард!

Имя Моргана не сходило с уст толпы. Долетавшие до Дизайр слова не мешали ей упорно думать о своем. Она не должна допустить, чтобы их с Морганом разлучили, сейчас, когда они, наконец, выбрались из стен тюрьмы. Она не даст никому отобрать Моргана.

Между тем Морган оттолкнул охранника, выдернул руку и со всего размаха ударил его в лицо. Охранник отлетел в сторону и упал на камни. Но тут к Моргану подскочили два солдата, которые схватили его за руки и прижали к стенке фургона. Он, однако, сумел вырваться. Завязалась борьба. Морган дрался с яростью льва, попавшего в засаду. Он пускал в ход все – кулаки, голову, колени и ноги в сапогах.

Послышался сухой щелчок. Это кто-то выстрелил из мушкета. Ужас охватил Дизайр, тугим комом застряв в горле и не дав ей закричать.

– Кто там вздумал стрелять, черт побери! Прекратить огонь! – хриплым голосом скомандовал внезапно появившийся офицер.

Тюремный двор все больше заполнялся густым черным дымом. Если бы в такой обстановке солдаты начали вслепую стрелять в толпу, заключенные, несомненно, сразу же подняли бы бунт.

Превозмогая удушье, Дизайр высунулась из фургона. В дымной мгле она увидела бежавшего к ней Моргана. Один из охранников пытался остановить его, размахивая тяжелой деревянной дубинкой. Изловчившись, Морган поймал руку охранника, с силой вывернул ее и прижал к железному колесу фургона. Охранник выронил дубинку, и она покатилась по булыжникам.

1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 117
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?